El porqué de “GUAGUA”

Por angelux Fecha: March 28, 2008 | Print This Post Print This Post

guagua.jpg

Un fenómeno curioso de la lengua es la adaptación de términos de otras culturas para usarlos como propias y con diferente significado, ejemplos hay muchos pero en esta ocasión me llamó la atención el término “guagua“, que en las Islas Canarias es usado para referirse a los Buses Públicos que circulan por las Ciudades, mas adelanté comprobé que no solo se usa el término en las Canarias sino también en gran parte de las Islas del Caribe y algunos países de Centroamérica (Continente). En fin, en mis escasos conocimientos del idioma quechua que tengo, “guagua” o “wa wa” es el término para referirse a los niños o bebes el cual proviene de la onomatopeya que hacen los bebes al momento de llorar.

Pero en el fondo ésta fue la base para un moderno significado, de uso hoy en día, veamos como se traspasó el término a través de la historia.

A los extranjeros que visitan nuestra patria les llama mucho la atención que llamemos “guagua” a lo que ellos conocen como omnibus. Aunque no deberia asombrarles tanto, pues en otras regiones de Sudamérica tienen nombres muy curiosos para esos vehiculos, tales como “micro” en Chile, o “chiva” en Panama. Son cosas de los pueblos que se niegan a ceñirse con la estrecha faja acad{emica. Pero vayamos a guagua y el por que de su existencia.

Cuando terminaron las guerras de independencia en el sur del continente, las tropas españolas vencidas viajaron en grandes numeros a Cuba, para desde La Habana regresar a España. Entre las tropas se encontraban los “ayacuchos”, que asi se llamaba a los generales hispanos derrotados. Uno de ellos, don Miguel Tacon, fue nombrado Capitan General de la isla — maximo cargo colonial. Con don Miguel quedaron en Cuba sus ayudantes, todos con largas residencias en Perú, Colombia, Bolivia, Ecuador, etc. Ellos conocian la voz “hua-hua”, como la prefieras, o “gua-gua”, voz onomatopeyica para designar a los niños de brazos en la lengua quechua.

Asi resulto que cuando veian un bebe en los brazos de una hermosa cubana, exclamaban: “!Que bella hua-hua!”, que a los oídos de las habaneras sonaba como “gua-gua”. Se fueron los ayacuchos, pero quedo la palabreja y casi medio siglo despues renació con fuerza cuando circularon, ya a finales de siglo, los primeros omnibus, que eran tirados por mulas, propiedad de un avispado español apellidado Estanillo. Para concederle la licencia, el gobierno municipal puso, entre otras condiciones, que los niños de brazos, por no ocupar asiento, no pagarían, y lo mismo sucederia con los militares de completo uniforme. O sea, que tanto los niños de brazos como los militares viajarian como “hua-hua”. De acuerdo con la pronunciacion cubana y su correspondiente grafia de “gua-gua”.

De viajar como “gua-gua” derivó “viajar en guagua”, y termino por llamarse “guagua” al vehiculo. Mas tarde, dadas las íntimas relaciones de los pueblos de Islas Canarias, ya que los canarios son la base fundamental de nuestro campesinado, la voz paso a los canarios, que la llevaron y adoptaron, al igual que nuestros hermanos puertorriqueños, que también la utilizan como propia.

Asimismo, por extensión, se aplica a algo que no nos cuesta nada, o sea, de balde. Por cierto, que la Real Academia debía situar la acepción de guagua como omnibus como la segunda que tiene para niño pequeño, con la cual tiene estrecha relación, y no situarla como equivalente a cosa baladi, con la que ni tiene parentesco alguno, ni con el insecto de las plantas.

Nestor E. Baguer, de CubaNet

guagua_interior.jpg
Típico Gua Gua en Lanzarote, Islas Canarias

y Siempre es bueno tener también los términos con que se denominan al transporte que mas utilizamos en Latinoamérica:

América Central Camión
Argentina Colectivo, micro, bondi u ómnibus
Bolivia flota, autocar (para viajes y turismo), colectivo, gondola micro, (para transporte urbano), mini o minibus,(para furgonetas que hacen el recorrido urbano), coaster, condor, taxi trufi o vecinales (para automóviles o vagonetas que hacen el servicio público vecinal).
Chile (la) micro, liebre (sólo para buses pequeños).
Colombia microbus (hasta 19 pasajeros), minibuseta (hasta 24 pasajeros), buseta (de 25 a 28 pasajeros), busetón (de 30 a 36 pasajeros), y bus (de 36 pasajeros en adelante)
Costa Rica bus, lata.
Cuba guagua, ómnibus.
Ecuador bus, buseta.
El Salvador microbús, bus.
España autobús de línea, autobús (urbano), bus, autocar (autobuses para carretera), guagua (se utiliza en las Islas Canarias), camioneta (Huelva), micro (para autobuses pequeños)
Guatemala camioneta, bus, autobús.
México camión, micro, pesero (se utiliza para nombrar a los microbuses),chato.
Panamá bus.
Perú ómnibus, bus, micro, combi (estos dos últimos se les llama a los más pequeños)
Paraguay Micro, Colectivo, Omnibus.
Puerto Rico guagua, bus.
República Dominicana guagua, bus.
Uruguay ómnibus, bondi.
Venezuela autobús, por puesto, bus, camionetica, buseta, carrito, microbús, camioneta, camionetica.

Popularity: 1% [?]

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Blogplay

Tambien te puede interesar:

Atencion
rssTe gusto nuestro Post? Suscribete a los Feeds Aqui.
ComentarPuedes participar siempre dejando un Comentario!.
ComentarPara hacer aportes o resolver dudas regístrate en nuestros Foros.

Navegar

Tu

3 Comentarios para “El porqué de “GUAGUA””

  • cebec dijo:

    me gusta ver que veneezuela (De Donde Soy) tiene una terminologia amplia ademas con el cresimiento de la musica urbana y series jubeniles latinas nuestros terminos se an espandido ya que aqui (por lo menos mis amigos y yo) utilizamos terminologia puertorriqueña española dominicana colombiana y por supuesto utilizamos guagua yo siempre eh dicho que el español de los venezolanos es el mas neutral ya que mucha de nuestra gente no se apoya en una letra pero tenemos demasiados terminos y palabras extranjeras que an afectado es ta neutralidad relativa.

  • OCP001A dijo:

    En México se les conoce comúnmente como “pecera” no tanto como pesero, y lo de pecera viene de que hace algunos se pasó a remozar la flota de los antiguos autobuses de ventanillas pequeñas por microbuses de grandes ventanales, como las peceras donde tenemos a los peces.

  • Maud dijo:

    Ja, det kanske handlar om nÃ¥got ämne som inte alls har med bebisen att göra men jag ser ju sÃ¥ klart bebisen. Är det du, Melvin. Nej, tror inte det faktiskt. Fastän man kan ju inte veta. Skulle vara kul om du skulle sätta in lite bilder här och var (i bakgrunden) pÃ¥ dig själv, kanske göra nÃ¥got kul fotomontage och göra nÃ¥gon tävling i samband med det. “Den som har lagt märke till nÃ¥got speciellt” är vinnaren av nÃ¥gonting, en CD-box (gissa vilken) eller nÃ¥got sÃ¥nt. Bra idé va!?

Escribir un Comentario

* Campos Obligatorios

Lo mejor

  • Jerome: Heilner, ¿ofendiendo el intelecto y trabajo de los demás? Qué original trabajo copiar y pegar. La idea en...
  • TITO: Gracias amigo, lo busque por toda la web xD en esta calidad y latino. bajando
  • karleim: Puras mentiras no caigan en ignorancias el obtener saldo gratis no existe ok! Compren la tarjetica cuerda de...
  • ENRIQUE: Gracias… pero el link 2 de gigasize no funciona bien…
  • peloso: Como puede caber CS4 en un DVD9, ¿si el CS4 son 6 DVD5? No recomiendo bajas estos TEU/AIO porque solucionan...

Contenido

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes